Close

أنمي Ace Attorney سيعود قريبا جدا


الحلقة الأولى من برنامج المحامي ايستم بث الأنمي في اليابان وتم بثه مؤخرًا في أمريكا يوم السبت الماضي في الثاني من أبريل. سيتم طرح المزيد من الحلقات قريبًا جدًا لأولئك المشتركين في Crunchyroll ، حيث يمكنهم مشاهدة حلقات animé الأصلية المترجمة كل أسبوع على شبكة البث.

جيمسبوت التقطت الأخبار التي تفيد بأن الأنمي المبني على ألعاب Capcom المحمولة باليد قد تم بثه مؤخرًا. ذكروا أن كل حلقة لاحقة ستنطلق مباشرة في عطلة نهاية الأسبوع في حوالي الساعة 4:00 صباحًا بتوقيت المحيط الهادي والساعة 7:00 صباحًا بالتوقيت الشرقي.

الأخبار حول المحامي ايس تم الكشف عن الرسوم المتحركة في الأصل لجمهور Crunchyroll من خلال منشور لمدير العلامة التجارية Victoria Holden على المسؤول منتديات كرانشي رول . أوضح هولدن أن الحلقة الأولى متاحة وسيصل المزيد كل أسبوع لأعضاء Crunchyroll في جميع أنحاء العالم ، باستثناء آسيا.

لا توجد أي تفاصيل في المنتدى حول إتاحة العرض ، لكن مدير مجتمع Capcom Kellen Haney دخل في مزيد من التفاصيل حول الأنمي استنادًا إلى سلسلة Nintendo 3DS الشهيرة على مدونة Capcom Unity . يوضح أنه في اليابان تُعرف السلسلة باسم Gyakuten Saiban، والتي تترجم مباشرة إلى محاكمة Turnaboutهنا في الغرب. تم الكشف أيضًا عن ذلك منذ المحامي ايس سيتم ترجمة العرض بدلاً من دبلجته ، وستكون الأحرف بأسمائها اليابانية الأصلية ، حتى تتمكن من رؤية ترجمة الأسماء أدناه بين النسختين اليابانية والغربية.

Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright)
ميتسوروجي ريجي (مايلز إدجوورث)
أياساتو مايوي (مايا فاي)
Ayasato Chihiro (Mia Fey)
ياهاري مساشي (لاري بوتز)
إيتونوكوجيري كيسوكي (المحقق جومشو)
أوشي تاكيفومي (وينستون باين)

ستتبع السلسلة Ryuichi (Phoenix Wright) والمدعي العام وعدد قليل من الأصدقاء والأعداء والحلفاء والمنافسين الذين سيواجههم أثناء محاولته حل القضية أثناء تمشيط الأدلة وإجراء مقابلات مع المشتبه بهم.

المعجبون متحمسون إلى حد ما بشأن المحامي ايس animé ، لكن البعض محبط بعض الشيء لأنه سيتعين عليهم مشاهدته مع ترجمة بدلاً من تجربته من خلال الدبلجة. أحد أسباب عدم إعجاب البعض بالعناوين الفرعية هو أن الأسماء والمواقع وبعض السمات قد تغيرت تمامًا عما قد اعتاد عليه بعض اللاعبين. في الإصدارات المترجمة من المحامي ايس يتم الإعداد في أمريكا وقد تم تثاقيف المراجع مثل الطعام والمواقع للجماهير الغربية.

في هذه الحالة ، قد يجعل الأمر صعبًا بعض الشيء على محبي المحامي ايس للدخول إلى العرض ما لم يكونوا على دراية ببعض الاختلافات الإقليمية الموجودة في النسخة اليابانية الأصلية. يعد هذا أحد مخاطر تغيير الأشياء كثيرًا أثناء عملية التوطين حيث يتم تغيير الكثير من الفروق الدقيقة في القصة والشخصية والمكان لتناسب جمهورًا مختلفًا. في هذه الحالة ، تغير الكثير ، وقد يتطلب الأمر القليل من الجهد الإضافي من الجمهور الغربي للدخول حقًا في العرض والتقاط جميع المراجع.

وصل الأنمي في الوقت المناسب للمساعدة في الترويج للإصدار القادم من المحامي ايس 6 ، والذي من المقرر إطلاقه في اليابان في 6 يونيو. لم يتم تحديد إصدار أمريكا الشمالية وأوروبا بعد ، لكن نتوقع أن يأتي قريبًا.